Total search result: 201 (918 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Ich freue mich sehr auf ein baldiges Treffen mit Ihnen. U |
من خیلی مشتاقانه منتظر دیدار با شما به زودی هستم. |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
Ich freue mich sehr, Sie bald zu treffen. U |
من خیلی مشتاقانه منتظر دیدار با شما به زودی هستم. |
|
|
Ich freue mich [darauf] , bald von Ihnen zu hören. [Briefschluss] U |
مشتاقم به زودی از شما آگاه شوم. [پایان نامه] |
|
|
Ich freue mich, dich zu sehen. U |
خوشحالم که می بینمت. |
|
|
Ich freue mich, dich zu sehen. U |
از دیدنت خوشحالم. |
|
|
Ich freue mich schon aufs Wochenende. U |
من مشتاقانه منتظر تعطیلات آخر هفته هستم. |
|
|
Ich freue mich darauf, dich zu sehen. U |
خوشحالم میشم که ببینمت. |
|
|
Ich freue mich, Dich bald wieder zu sehen. U |
منتظر دیدار دوباره شما هستم. |
|
|
Ich freue mich auf Ihre nächste E-Mail. U |
من مشتاقانه منتظر ایمیل بعدی تان می شوم. |
|
|
Ich bin Ihnen sehr dankbar für... U |
من از شما خیلی ممنونم برای ... |
|
|
Vielen Dank, sehr nett von Ihnen. U |
خیلی ممنون.شما لطف دارید. |
|
|
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn ... U |
از شما خیلی سپاسگذار می شدم اگر ... [اصطلاح رسمی] |
|
|
Wir wären Ihnen sehr verbunden, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U |
ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید. [اصطلاح رسمی] |
|
|
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren. U |
من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم. |
|
|
Damit meinte er mich. Seine Bemerkungen waren auf mich gemünzt. U |
منظور تذکرات او [مرد] با من بود. |
|
|
Wasch mich, aber mach mich nicht nass <idiom> U |
هم خدا را میخواهد و هم خرما |
|
|
Rufen Sie mich an! [Ruf mich an!] U |
به من زنگ بزنید [بزن] ! |
|
|
Gleich bei unserer ersten Begegnung hat es mich wie einen Blitz getroffen [hat es mich erwischt] . U |
اولین بار که او [زن یا مرد] را دیدم بر احساساتم فایق شد. |
|
|
treffen U |
اصابت کردن [برخورد کردن] [ضربه زدن ] [زدن] |
|
|
Treffen {n} U |
نشست |
|
|
treffen U |
نشست داشتن |
|
|
treffen U |
ملاقات کردن |
|
|
Treffen {n} U |
ملاقات |
|
|
Treffen {n} U |
انجمن |
|
|
treffen U |
دیدار کردن |
|
|
Treffen {n} U |
جلسه |
|
|
Stellungen treffen U |
به مکانی [موقعیتی] حمله کردن [یا بمباران کردن] [ارتش] |
|
|
vorbereitungen treffen U |
آماده کردن |
|
|
vorbereitungen treffen U |
تدارک دیدن |
|
|
Vorkehrungen treffen U |
آماده کردن |
|
|
Vorkehrungen treffen U |
تدارک دیدن |
|
|
Jemanden treffen U |
کسی را احساساتی کردن |
|
|
Jemanden treffen U |
کسی را متاثر کردن |
|
|
Jemanden treffen U |
اثر کردن بر کسی |
|
|
eine Entscheidung treffen U |
تصمیم گرفتن |
|
|
ins Schwarze treffen U |
درست به هدف زدن |
|
|
eine Entscheidung treffen U |
رای دادن [قانون] |
|
|
die Entscheidung treffen <idiom> U |
حرف خود را به کرسی نشاندن |
|
|
etwas abhalten [Treffen, Versammlung] U |
انجمن کردن چیزی [جلسه یاگردهمایی] |
|
|
ihnen <pron.> U |
به آنها |
|
|
Ihnen <pron.> U |
به شما [خطاب رسمی] |
|
|
sehr <adv.> U |
خیلی |
|
|
sich mit Jemandem [zu gemeinsamen Aktiviäten] treffen U |
با کسی [برای فعالیتهای اشتراکی] ملاقات کردن |
|
|
Ich gehe zur Disco, um Freunde zu treffen. U |
من به دیسکو میروم تا دوستان را ملاقات کنم [برای دیدار دوستان] . |
|
|
allzu [sehr] <adv.> U |
بیش از حد |
|
|
sehr aufmerksam <adj.> U |
گوش بزنگ |
|
|
[sehr] hart <adj.> U |
سخت وبی رحمانه |
|
|
sehr angenehm <adj.> U |
دلپذیر [دلپسند] [لذت بخش ] [خوشی آور] |
|
|
sehr aufmerksam <adj.> U |
بیدار |
|
|
allzu [sehr] <adv.> U |
زیادی |
|
|
sehr schätzen U |
قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] |
|
|
sehr aufmerksam <adj.> U |
هوشیار |
|
|
sehr aufmerksam <adj.> U |
مراقب |
|
|
sehr lang <adj.> U |
فوقالعاده دراز |
|
|
Bitte sehr! U |
یه کاریش بکن |
|
|
sehr hungrig <adj.> U |
بسیار گرسنه |
|
|
sehr ehrgeizig <adj.> U |
یاوه اندیش |
|
|
sehr ehrgeizig <adj.> U |
خیال پرور |
|
|
sehr aufmerksam <adj.> U |
حساس |
|
|
sehr ehrgeizig <adj.> U |
بلند خیال |
|
|
Bitte sehr! U |
خواهش میکنم! |
|
|
sehr erfreut! U |
خوشوقتم از آشنایی با شما! |
|
|
sehr gut <adj.> <adv.> |
خیلی خوب |
|
|
Es geht ihnen gut. U |
آنها تامین مالی دارند . |
|
|
niemand außer Ihnen U |
به غیر از شما هیچکس |
|
|
Hinaus mit ihnen! U |
بروند بیرون [از اینجا] ! |
|
|
Wie geht es Ihnen? |
حالتون چطوره؟ |
|
|
In welcher Stadt wohnst Du? Kann ich Sie [da] treffen? |
در کدام شهر زندگی میکنی ؟آیا میتوانم شمارا ببینم ؟ |
|
|
Treffen wir uns doch einmal [zu einem Plausch] . U |
بیا همدیگر را یک وقتی برای گپ ملاقات کنیم. |
|
|
[sehr] aufgeregt sein U |
[خیلی] عصبانی بودن |
|
|
sehr schwächen [Krankheit] U |
خیلی ضعیف کردن [بیماری] |
|
|
Jemanden sehr achten U |
کسی را زیاد محترم داشتن [احترام زیاد گذاشتن به کسی] |
|
|
- sehr - wohl aber U |
ولی ... می کنند |
|
|
Bitte sehr [schön] . U |
قابلی ندارد. |
|
|
sehr zu Jemands Ärger U |
برای کسی دچار غم و غصه زیادی شدن |
|
|
Darf ich es Ihnen erklären? U |
اجازه دارم اونو براتون توضیح بدم؟ |
|
|
Kann ich Ihnen helfen? U |
می توانم به شما کمک کنم؟ |
|
|
Ich habe beim gestrigen Treffen den Premierminister gedolmetscht. U |
من در جلسه دیروز مترجم نخست وزیر بودم. |
|
|
Sie sind sehr freundlich. U |
شما خیلی مهربانید. |
|
|
Ich fahre sehr früh ab. U |
من خیلی زود رهسپار می شوم. |
|
|
Ich bin sehr fröhlich. |
من خیلی شاد هستم. |
|
|
Sie fahren sehr gut. U |
خیلی خوب رانندگی می کنید. |
|
|
Er wird Ihnen die Sache erklären. U |
او قضیه را برای شما توضیح خواهد داد. |
|
|
Hat es Ihnen noch niemand gesagt? U |
هیچ کس به شما چیزی نگفت؟ |
|
|
Hat es Ihnen noch niemand gesagt? U |
کسی به شما چیزی نگفت؟ |
|
|
Wenn es Ihnen keine Umstände macht ... U |
اگر زحمتی برای شما نیست ... |
|
|
Ich muss Ihnen leider absagen. U |
متاسفانه من نمیتوانم بیایم. |
|
|
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U |
با خبرتون می کنم. |
|
|
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U |
به شما خبر میدم. |
|
|
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U |
من به شما خبر می دهم. |
|
|
Ich schulde Ihnen eine Erklärung. U |
من به شما یک توضیح بدهکارم. |
|
|
Ich kann Ihnen nicht helfen. U |
من نمی توانم به شما کمک کنم. |
|
|
Mach ihnen die Hölle heiß! U |
پدر شان را دربیاور ! |
|
|
Die Verantwortung liegt bei Ihnen. U |
مسئولیت با شما است. |
|
|
[ausgelaugt] [erschöpft] sehr müde aussehen U |
خیلی خسته و بدون نیرو به نظر آمدن [کسی] |
|
|
Er hätte sehr wohl mitkommen können. U |
او [مرد] خیلی راحت می توانست بیاید. |
|
|
Das ist mir sehr angenehm. U |
خیلی قدردانی می کنم. |
|
|
etwas [Akkusativ] sehr laut abspielen U |
با صدای خیلی بلند بازی کردن [آلت موسیقی] |
|
|
Ist es [Ihnen] möglich mir vorsichtshalber zu sagen |
آیا میشود احتیاطا به من بگوئید |
|
|
Darf ich Ihnen eine Zigarette anbieten? U |
اجازه می فرمایید من به شما یک نخ سیگار تقدیم کنم؟ |
|
|
Ich stehe Ihnen gerne zur Verfügung. U |
من با کمال میل در اختیار شما هستم. |
|
|
Es steht nicht in meiner Macht, Ihnen zu helfen. U |
من توانایی کمک به شما را ندارم. |
|
|
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen. U |
من باید هنوز به چندتا کار برسم قبل از اینکه با هم ملاقات کنیم. |
|
|
Sie lässt sich sehr leicht ablenken. U |
او [زن] خیلی زود حواسش پرت می شود. |
|
|
Ich bin dir sehr dankbar für... U |
من خیلی ممنونم ازت برای ... |
|
|
Wir finden ihn alle sehr nett. U |
ما همه فکر می کنیم که او [مرد] آدم خوبی است. |
|
|
Ich möchte Ihnen mein aufrichtiges Beileid aussprechen. U |
به شما صمیمانه تسلیت عرض می کنم. |
|
|
Es wäre nicht richtig, Ihnen diese Informationenn zu geben. U |
درست نیست که من این اطلاعات را به شما بدهم. |
|
|
Das Gericht machte kurzen Prozess mit ihnen. U |
دادگاه خیلی فوری به قضیه آنها رسیدگی کرد. |
|
|
Er kaufte ihnen aus einem Schuldgefühl heraus teure Geschenke. U |
او [مرد] بخاطر احساس گناهش برای آنها هدیه گران بها خرید. |
|
|
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U |
گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ... |
|
|
Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich das Fenster öffne? U |
از نظر شما اشکالی نداره اگر من این پنجره رو باز کنم؟ [در حالت مودبانه] |
|
|
Der Abend verlief sehr angenehm, wenn auch etwas ruhig. U |
شب بسیار خوشایندی بود، البته کمی آرام. |
|
|
Bei uns gibt es so etwas nicht, sehr wohl aber in Deutschland. U |
ما همچه چیزهایی اینجا نداریم ولی در آلمان می کنند یا هست. |
|
|
Kurz vor dem Zugriff der Polizei gelang ihnen die Flucht. U |
چند دقیقه قبل از اینکه پلیس هجوم بیاورد آنها موفق شدند فرار بکنند. |
|
|
Vielen von ihnen gelang die Flucht in den Jemen, wo sie eine neue Terrorgruppe bildeten. U |
بسیاری از آنها موفق به فراربه یمن شدند جایی که آنها یک گروه تروریستی جدید تشکیل دادند. |
|
|
Ich werte die Traces morgen früh aus und gebe Ihnen dann ein Feedback. U |
من گزارش ها را فردا صبح زود بررسی می کنم و سپس به شما خبر می دهم. |
|
|
mich <pron.> U |
من را |
|
|
Was kümmert es mich? U |
چطور این مسئولیت من است؟ |
|
|
Was kümmert mich ... U |
اهمیت نمی دهم ... |
|
|
Leck mich! <idiom> U |
برو گمشو! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Leck mich! <idiom> U |
گه بخور! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک] |
|
|
Was kümmert es mich? U |
به من چه مربوط است؟ |
|
|
Was schert's mich? U |
به من چه مربوط است؟ |
|
|
Was schert's mich? U |
چطور این مسئولیت من است؟ |
|
|
Mich friert. U |
از سرما یخ کردم . [اصطلاح شاعرانه] |
|
|
Was kümmert mich ... U |
.... را مهم نمی شمارم. |
|
|
Ohne mich. U |
من را حساب نکن [نکنید] ! |
|
|
Da fragst du mich was! <idiom> U |
من نمی دانم! [اصطلاح روزمره] |
|
|
was mich betrifft U |
تا آنجا که به من مربوط می شود |
|
|
was mich angeht U |
تا آنجا که به من مربوط می شود |
|
|
Lass mich in Ruhe! U |
راحتم بگذار! |
|
|
Ich bedanke mich! |
من تشکر میکنم! |
|
|
Es würgt mich. [umgangssprache] U |
حالت تهوع دارم. |
|
|
Er kann mich sehen. U |
میتواند من را ببیند. |
|
|
Typisch für mich! U |
شانس منه دیگه! |
|
|
Schikaniere mich nicht. U |
سر به سر من نگذار. |
|
|
Versteh mich richtig, ... U |
من را درست درک بکن ... |
|
|
wenn du mich fragst U |
اگر تو از من بپرسی |
|
|
Drangsaliere mich nicht. U |
سر به سر من نگذار. |
|
|
Frag mich was Leichteres! <idiom> U |
من نمی دانم! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Lass mich gehen! U |
بگذار که من برم! |
|
|
Lass mich alleine! U |
تنهام بگذار! |
|
|
Lass mich in Ruhe! U |
کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !] |
|
|
Ich bedanke mich! |
سپاسگزارم! |
|
|
Lass mich in Ruhe! U |
تنهام بگذار! |
|
|
Dräng mich nicht ! U |
من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !] |
|
|
Lass mich in Ruhe! U |
مزاحمم نشو! |
|
|
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U |
به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر] |
|
|
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U |
وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر] |
|
|
Rühr mich nicht an! U |
به من دست نزن ! |
|
|
Rühr mich ja nicht an! U |
به من دست نزن ! |
|
|
Da fragst du mich zu viel! <idiom> U |
من هم نمی دانم! |
|
|
Lass mich in Frieden! U |
کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !] |
|
|
Das interessiert mich. U |
آن موردعلاقه من است. [برایم جالب است] |
|
|
für mich allein U |
تنها برای من [برای من تنهایی] |
|
|
Sie verbessert mich ständig. U |
او [زن] دائما من را اصلاح می کند. |
|
|
Sie müssen mich anhören. U |
شما باید به من گوش بکنید [ببینید چی می خواهم بگویم] . |
|
|
Lass mich nicht zappeln! U |
من را بی قرار نگه ندار! |
|
|
Ich ärgere mich darüber. U |
اون حرصم رو در میاره. |
|
|
Ich ärgere mich darüber. U |
اون ناراحتم میکنه. |
|
|
Ich möchte mich beschweren. U |
من می خواهم شکایت بکنم. |
|
|
Er hat mich lange aufgehalten. U |
او [مرد] من را خیلی معطل کرد. |
|
|
Ich möchte mich ausziehen. U |
من می خواهم [لخت بشوم] لباسهایم را در بیاورم. |
|
|
Es freut mich, dich zu sehen. U |
خوشحال می شم که ببینمت. |
|
|
Ich habe mich erkältet. U |
سرما خوردم. |
|
|
Mich überkommt ein Schauder U |
احساس ترس شدید میکنم.. |
|
|
Ich muss mich beeilen. |
من باید عجله کنم. |
|
|
Soweit ich mich erinnere ... |
تا آنجایی که به یاد دارم ... |
|
|
Ich erinnere mich nicht. |
بخاطر نمی آورم. |
|
|
Ich erinnere mich nicht. |
به یاد نمی آورم. |
|
|
Lass mich nicht allein. U |
من را تنها نگذار. |
|
|
Das hat mich umgehauen. <idiom> U |
من را بسیار ناراحت کرد [اصطلاح روزمره] |
|
|
Ich sollte mich vorstellen. U |
من باید خودم را معرفی کنم. |
|
|
Es macht mich betroffen, dass... U |
این مرا سخت اندوهگین می کند که ... |
|
|
Es macht mich betroffen, dass... U |
این حیف است که... |
|
|
Das hat mich umgehauen. <idiom> U |
من را واقعا پریشان کرد. [اصطلاح روزمره] |
|
|
Ich habe mich verspätet. U |
من دیر کردم. |
|
|
Ich habe mich verlaufen. U |
گم شده ام. [پیاده] |
|
|
Ich fühle mich schlecht. O |
حس خوبی ندارم. |
|
|
Ich habe mich verfahren. U |
گم شده ام. [با ماشین] |
|
|
Ich lasse mich überraschen. |
میذارم که سورپریز بشم. |
|
|
Wieso siehst du mich so finster an? U |
برای چی به من اخم می کنی؟ |
|
|
Ich will mich dazu nicht äußern. U |
من نمی خواهم در باره آن مورد نظری بدهم. |
|
|
Willst du mich für dumm verkaufen? U |
فکر می کنی من احمقم؟ [اصطلاح روزمره] |
|
|
Mich lass [t] da raus [außen vor] . U |
من را حساب نکن [نکنید] ! |
|
|
Du lenkst mich von meiner Arbeit ab. U |
تو حواس من را از کارم پرت میکنی. |
|
|
Du treibst mich noch zum Wahnsinn! U |
تو من را واقعا دیوانه می کنی! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Ich habe mich versehentlich ausgesperrt. U |
من به طور تصادفی خانه ام را روی خودم قفل کردم. |
|
|
Nichts kann mich davon abhalten. U |
هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره. |
|
|
Ich halte mich im Hotel auf. U |
در هتل منزل دارم. |
|
|
Die Grippe hat mich umgehauen. U |
آنفولانزا من را خیلی ضعیف کرد. |
|
|
Ist ein Brief für mich angekommen? U |
آیا برای من نامه ای رسیده است؟ |
|
|
Ich muss mich um etwas kümmern. U |
من باید به کاری برسم. |
|
|
Nichts kann mich daran hindern. U |
هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره. |
|
|
Sie erreichen mich unter ... [Telefonnummer] <idiom> U |
شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید. |
|
|
Darf ich mich auf Sie berufen? U |
اجازه میدهید شما را بعنوان معرف ذکر بکنم؟ |
|
|
leck mich [damit] am Arsch! [verpiss dich] U |
برو گمشو ! [اصطلاح عامیانه] |
|
|
Sie können sich auf mich verlassen. U |
شما می توانید به من اعتماد داشته باشید [کنید] . |
|
|
Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr! U |
لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید! |
|
|
Bewahre das bitte für mich auf! U |
لطفا این را برای من نگه دار! |
|