Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (918 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ich freue mich sehr auf ein baldiges Treffen mit Ihnen. U من خیلی مشتاقانه منتظر دیدار با شما به زودی هستم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ich freue mich sehr, Sie bald zu treffen. U من خیلی مشتاقانه منتظر دیدار با شما به زودی هستم.
Ich freue mich [darauf] , bald von Ihnen zu hören. [Briefschluss] U مشتاقم به زودی از شما آگاه شوم. [پایان نامه]
Ich freue mich, dich zu sehen. U خوشحالم که می بینمت.
Ich freue mich, dich zu sehen. U از دیدنت خوشحالم.
Ich freue mich schon aufs Wochenende. U من مشتاقانه منتظر تعطیلات آخر هفته هستم.
Ich freue mich darauf, dich zu sehen. U خوشحالم میشم که ببینمت.
Ich freue mich, Dich bald wieder zu sehen. U منتظر دیدار دوباره شما هستم.
Ich freue mich auf Ihre nächste E-Mail. U من مشتاقانه منتظر ایمیل بعدی تان می شوم.
Ich bin Ihnen sehr dankbar für... U من از شما خیلی ممنونم برای ...
Vielen Dank, sehr nett von Ihnen. U خیلی ممنون.شما لطف دارید.
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn ... U از شما خیلی سپاسگذار می شدم اگر ... [اصطلاح رسمی]
Wir wären Ihnen sehr verbunden, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید. [اصطلاح رسمی]
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren. U من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم.
Damit meinte er mich. Seine Bemerkungen waren auf mich gemünzt. U منظور تذکرات او [مرد] با من بود.
Wasch mich, aber mach mich nicht nass <idiom> U هم خدا را میخواهد و هم خرما
Rufen Sie mich an! [Ruf mich an!] U به من زنگ بزنید [بزن] !
Gleich bei unserer ersten Begegnung hat es mich wie einen Blitz getroffen [hat es mich erwischt] . U اولین بار که او [زن یا مرد] را دیدم بر احساساتم فایق شد.
treffen U اصابت کردن [برخورد کردن] [ضربه زدن ] [زدن]
Treffen {n} U نشست
treffen U نشست داشتن
treffen U ملاقات کردن
Treffen {n} U ملاقات
Treffen {n} U انجمن
treffen U دیدار کردن
Treffen {n} U جلسه
Stellungen treffen U به مکانی [موقعیتی] حمله کردن [یا بمباران کردن] [ارتش]
vorbereitungen treffen U آماده کردن
vorbereitungen treffen U تدارک دیدن
Vorkehrungen treffen U آماده کردن
Vorkehrungen treffen U تدارک دیدن
Jemanden treffen U کسی را احساساتی کردن
Jemanden treffen U کسی را متاثر کردن
Jemanden treffen U اثر کردن بر کسی
eine Entscheidung treffen U تصمیم گرفتن
ins Schwarze treffen U درست به هدف زدن
eine Entscheidung treffen U رای دادن [قانون]
die Entscheidung treffen <idiom> U حرف خود را به کرسی نشاندن
etwas abhalten [Treffen, Versammlung] U انجمن کردن چیزی [جلسه یاگردهمایی]
ihnen <pron.> U به آنها
Ihnen <pron.> U به شما [خطاب رسمی]
sehr <adv.> U خیلی
sich mit Jemandem [zu gemeinsamen Aktiviäten] treffen U با کسی [برای فعالیتهای اشتراکی] ملاقات کردن
Ich gehe zur Disco, um Freunde zu treffen. U من به دیسکو میروم تا دوستان را ملاقات کنم [برای دیدار دوستان] .
allzu [sehr] <adv.> U بیش از حد
sehr aufmerksam <adj.> U گوش بزنگ
[sehr] hart <adj.> U سخت وبی رحمانه
sehr angenehm <adj.> U دلپذیر [دلپسند] [لذت بخش ] [خوشی آور]
sehr aufmerksam <adj.> U بیدار
allzu [sehr] <adv.> U زیادی
sehr schätzen U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن]
sehr aufmerksam <adj.> U هوشیار
sehr aufmerksam <adj.> U مراقب
sehr lang <adj.> U فوقالعاده دراز
Bitte sehr! U یه کاریش بکن
sehr hungrig <adj.> U بسیار گرسنه
sehr ehrgeizig <adj.> U یاوه اندیش
sehr ehrgeizig <adj.> U خیال پرور
sehr aufmerksam <adj.> U حساس
sehr ehrgeizig <adj.> U بلند خیال
Bitte sehr! U خواهش میکنم!
sehr erfreut! U خوشوقتم از آشنایی با شما!
sehr gut <adj.> <adv.> خیلی خوب
Es geht ihnen gut. U آنها تامین مالی دارند .
niemand außer Ihnen U به غیر از شما هیچکس
Hinaus mit ihnen! U بروند بیرون [از اینجا] !
Wie geht es Ihnen? حالتون چطوره؟
In welcher Stadt wohnst Du? Kann ich Sie [da] treffen? در کدام شهر زندگی میکنی ؟آیا میتوانم شمارا ببینم ؟
Treffen wir uns doch einmal [zu einem Plausch] . U بیا همدیگر را یک وقتی برای گپ ملاقات کنیم.
[sehr] aufgeregt sein U [خیلی] عصبانی بودن
sehr schwächen [Krankheit] U خیلی ضعیف کردن [بیماری]
Jemanden sehr achten U کسی را زیاد محترم داشتن [احترام زیاد گذاشتن به کسی]
- sehr - wohl aber U ولی ... می کنند
Bitte sehr [schön] . U قابلی ندارد.
sehr zu Jemands Ärger U برای کسی دچار غم و غصه زیادی شدن
Darf ich es Ihnen erklären? U اجازه دارم اونو براتون توضیح بدم؟
Kann ich Ihnen helfen? U می توانم به شما کمک کنم؟
Ich habe beim gestrigen Treffen den Premierminister gedolmetscht. U من در جلسه دیروز مترجم نخست وزیر بودم.
Sie sind sehr freundlich. U شما خیلی مهربانید.
Ich fahre sehr früh ab. U من خیلی زود رهسپار می شوم.
Ich bin sehr fröhlich. من خیلی شاد هستم.
Sie fahren sehr gut. U خیلی خوب رانندگی می کنید.
Er wird Ihnen die Sache erklären. U او قضیه را برای شما توضیح خواهد داد.
Hat es Ihnen noch niemand gesagt? U هیچ کس به شما چیزی نگفت؟
Hat es Ihnen noch niemand gesagt? U کسی به شما چیزی نگفت؟
Wenn es Ihnen keine Umstände macht ... U اگر زحمتی برای شما نیست ...
Ich muss Ihnen leider absagen. U متاسفانه من نمیتوانم بیایم.
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U با خبرتون می کنم.
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U به شما خبر میدم.
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U من به شما خبر می دهم.
Ich schulde Ihnen eine Erklärung. U من به شما یک توضیح بدهکارم.
Ich kann Ihnen nicht helfen. U من نمی توانم به شما کمک کنم.
Mach ihnen die Hölle heiß! U پدر شان را دربیاور !
Die Verantwortung liegt bei Ihnen. U مسئولیت با شما است.
[ausgelaugt] [erschöpft] sehr müde aussehen U خیلی خسته و بدون نیرو به نظر آمدن [کسی]
Er hätte sehr wohl mitkommen können. U او [مرد] خیلی راحت می توانست بیاید.
Das ist mir sehr angenehm. U خیلی قدردانی می کنم.
etwas [Akkusativ] sehr laut abspielen U با صدای خیلی بلند بازی کردن [آلت موسیقی]
Ist es [Ihnen] möglich mir vorsichtshalber zu sagen آیا میشود احتیاطا به من بگوئید
Darf ich Ihnen eine Zigarette anbieten? U اجازه می فرمایید من به شما یک نخ سیگار تقدیم کنم؟
Ich stehe Ihnen gerne zur Verfügung. U من با کمال میل در اختیار شما هستم.
Es steht nicht in meiner Macht, Ihnen zu helfen. U من توانایی کمک به شما را ندارم.
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen. U من باید هنوز به چندتا کار برسم قبل از اینکه با هم ملاقات کنیم.
Sie lässt sich sehr leicht ablenken. U او [زن] خیلی زود حواسش پرت می شود.
Ich bin dir sehr dankbar für... U من خیلی ممنونم ازت برای ...
Wir finden ihn alle sehr nett. U ما همه فکر می کنیم که او [مرد] آدم خوبی است.
Ich möchte Ihnen mein aufrichtiges Beileid aussprechen. U به شما صمیمانه تسلیت عرض می کنم.
Es wäre nicht richtig, Ihnen diese Informationenn zu geben. U درست نیست که من این اطلاعات را به شما بدهم.
Das Gericht machte kurzen Prozess mit ihnen. U دادگاه خیلی فوری به قضیه آنها رسیدگی کرد.
Er kaufte ihnen aus einem Schuldgefühl heraus teure Geschenke. U او [مرد] بخاطر احساس گناهش برای آنها هدیه گران بها خرید.
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ...
Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich das Fenster öffne? U از نظر شما اشکالی نداره اگر من این پنجره رو باز کنم؟ [در حالت مودبانه]
Der Abend verlief sehr angenehm, wenn auch etwas ruhig. U شب بسیار خوشایندی بود، البته کمی آرام.
Bei uns gibt es so etwas nicht, sehr wohl aber in Deutschland. U ما همچه چیزهایی اینجا نداریم ولی در آلمان می کنند یا هست.
Kurz vor dem Zugriff der Polizei gelang ihnen die Flucht. U چند دقیقه قبل از اینکه پلیس هجوم بیاورد آنها موفق شدند فرار بکنند.
Vielen von ihnen gelang die Flucht in den Jemen, wo sie eine neue Terrorgruppe bildeten. U بسیاری از آنها موفق به فراربه یمن شدند جایی که آنها یک گروه تروریستی جدید تشکیل دادند.
Ich werte die Traces morgen früh aus und gebe Ihnen dann ein Feedback. U من گزارش ها را فردا صبح زود بررسی می کنم و سپس به شما خبر می دهم.
mich <pron.> U من را
Was kümmert es mich? U چطور این مسئولیت من است؟
Was kümmert mich ... U اهمیت نمی دهم ...
Leck mich! <idiom> U برو گمشو! [اصطلاح روزمره]
Leck mich! <idiom> U گه بخور! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Was kümmert es mich? U به من چه مربوط است؟
Was schert's mich? U به من چه مربوط است؟
Was schert's mich? U چطور این مسئولیت من است؟
Mich friert. U از سرما یخ کردم . [اصطلاح شاعرانه]
Was kümmert mich ... U .... را مهم نمی شمارم.
Ohne mich. U من را حساب نکن [نکنید] !
Da fragst du mich was! <idiom> U من نمی دانم! [اصطلاح روزمره]
was mich betrifft U تا آنجا که به من مربوط می شود
was mich angeht U تا آنجا که به من مربوط می شود
Lass mich in Ruhe! U راحتم بگذار!
Ich bedanke mich! من تشکر میکنم!
Es würgt mich. [umgangssprache] U حالت تهوع دارم.
Er kann mich sehen. U میتواند من را ببیند.
Typisch für mich! U شانس منه دیگه!
Schikaniere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Versteh mich richtig, ... U من را درست درک بکن ...
wenn du mich fragst U اگر تو از من بپرسی
Drangsaliere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Frag mich was Leichteres! <idiom> U من نمی دانم! [اصطلاح روزمره]
Lass mich gehen! U بگذار که من برم!
Lass mich alleine! U تنهام بگذار!
Lass mich in Ruhe! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Ich bedanke mich! سپاسگزارم!
Lass mich in Ruhe! U تنهام بگذار!
Dräng mich nicht ! U من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !]
Lass mich in Ruhe! U مزاحمم نشو!
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an! U به من دست نزن !
Rühr mich ja nicht an! U به من دست نزن !
Da fragst du mich zu viel! <idiom> U من هم نمی دانم!
Lass mich in Frieden! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Das interessiert mich. U آن موردعلاقه من است. [برایم جالب است]
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
Sie verbessert mich ständig. U او [زن] دائما من را اصلاح می کند.
Sie müssen mich anhören. U شما باید به من گوش بکنید [ببینید چی می خواهم بگویم] .
Lass mich nicht zappeln! U من را بی قرار نگه ندار!
Ich ärgere mich darüber. U اون حرصم رو در میاره.
Ich ärgere mich darüber. U اون ناراحتم میکنه.
Ich möchte mich beschweren. U من می خواهم شکایت بکنم.
Er hat mich lange aufgehalten. U او [مرد] من را خیلی معطل کرد.
Ich möchte mich ausziehen. U من می خواهم [لخت بشوم] لباسهایم را در بیاورم.
Es freut mich, dich zu sehen. U خوشحال می شم که ببینمت.
Ich habe mich erkältet. U سرما خوردم.
Mich überkommt ein Schauder U احساس ترس شدید میکنم..
Ich muss mich beeilen. من باید عجله کنم.
Soweit ich mich erinnere ... تا آنجایی که به یاد دارم ...
Ich erinnere mich nicht. بخاطر نمی آورم.
Ich erinnere mich nicht. به یاد نمی آورم.
Lass mich nicht allein. U من را تنها نگذار.
Das hat mich umgehauen. <idiom> U من را بسیار ناراحت کرد [اصطلاح روزمره]
Ich sollte mich vorstellen. U من باید خودم را معرفی کنم.
Es macht mich betroffen, dass... U این مرا سخت اندوهگین می کند که ...
Es macht mich betroffen, dass... U این حیف است که...
Das hat mich umgehauen. <idiom> U من را واقعا پریشان کرد. [اصطلاح روزمره]
Ich habe mich verspätet. U من دیر کردم.
Ich habe mich verlaufen. U گم شده ام. [پیاده]
Ich fühle mich schlecht. O حس خوبی ندارم.
Ich habe mich verfahren. U گم شده ام. [با ماشین]
Ich lasse mich überraschen. میذارم که سورپریز بشم.
Wieso siehst du mich so finster an? U برای چی به من اخم می کنی؟
Ich will mich dazu nicht äußern. U من نمی خواهم در باره آن مورد نظری بدهم.
Willst du mich für dumm verkaufen? U فکر می کنی من احمقم؟ [اصطلاح روزمره]
Mich lass [t] da raus [außen vor] . U من را حساب نکن [نکنید] !
Du lenkst mich von meiner Arbeit ab. U تو حواس من را از کارم پرت میکنی.
Du treibst mich noch zum Wahnsinn! U تو من را واقعا دیوانه می کنی! [اصطلاح روزمره]
Ich habe mich versehentlich ausgesperrt. U من به طور تصادفی خانه ام را روی خودم قفل کردم.
Nichts kann mich davon abhalten. U هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Ich halte mich im Hotel auf. U در هتل منزل دارم.
Die Grippe hat mich umgehauen. U آنفولانزا من را خیلی ضعیف کرد.
Ist ein Brief für mich angekommen? U آیا برای من نامه ای رسیده است؟
Ich muss mich um etwas kümmern. U من باید به کاری برسم.
Nichts kann mich daran hindern. U هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Sie erreichen mich unter ... [Telefonnummer] <idiom> U شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
Darf ich mich auf Sie berufen? U اجازه میدهید شما را بعنوان معرف ذکر بکنم؟
leck mich [damit] am Arsch! [verpiss dich] U برو گمشو ! [اصطلاح عامیانه]
Sie können sich auf mich verlassen. U شما می توانید به من اعتماد داشته باشید [کنید] .
Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr! U لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید!
Bewahre das bitte für mich auf! U لطفا این را برای من نگه دار!
Recent search history Forum search
1arezuye man baraye shomain ast ke salem va khoshal bashid
1خاریدن
1خواستم همکاری کرده باشم
1slam khobi
3ازدیدنتون خوشحالم
3vorbereitungen treffen
3vorbereitungen treffen
3vorbereitungen treffen
1خدا کنه که هیچ اتفاقی براشون نیافتاده باشه
2 Wenn ich wieder zurück bin,melde mich für weitere Gespräche bei Ihnen.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com